Jurisdiction of POLO-TOKYO

(1) Hokkaido, (2) Aomori, (3) Iwate, (4) Miyagi, (5) Akita, (6) Yamagata, (7) Fukushima, (8) Ibaraki, (9) Tochigi, (10) Gunma, (11) Saitama, (12) Chiba, (13) Tokyo, (14) Kanagawa, (15) Niigata, (16) Nagano, (17) Shizuoka, (18) Okinawa, (19) Yamanashi

(click here for the POLO Advisory on PCG-Osaka, Labor Section’s jurisdiction)

WHO CAN APPLY?

Company with valid POEA accreditation

Note: Changes in the Name and/or President due to merging of different companies, thus creating a new Company, won’t be considered.

VERIFICATION PROCESS

STEP 1 - SUBMIT

Submit complete documentary requirements to POLO Tokyo either personally (make an  appointment thru our Online Queuing System: https://polotokyo.dole.gov.ph/appointment-system/ ) or through post mail. (5-15-5 Roppongi, Minato-ku, Tokyo 106-8537 Philippine Embassy, Philippine Overseas Labor Office). Company details in the letterpack should be written in romaji/English. Enclose a return letter pack (JP), or filled-up chakubarai (sagawa).

STEP 2 - EVALUATION

POLO Tokyo Processing Officer to evaluate the documents and its contents. Evaluation Period: five (5) to seven (07) working days. INCOMPLETE application will be returned. Companies/employers can only follow-up if no notice/feed-back was received after 7 working days.

STEP 3 - RELEASE VERIFIED DOCUMENTS

POLO to release/send original verified documents to the Employer.

DOCUMENTARY REQUIREMENTS

For change of company name and/or President (signatory), submit the following:

  1. Letter from the company informing POLO and POEA of the changes made (original with hanko);
  2. Latest Company registration/Tokibo tohon (all historical matters) with English translation bearing name and signature of the translator (original);
  3. Colored copy of valid passport or government-issued ID (with English translation) of the new President (if applicable)

Important Reminders:

  1. POLO DOES NOT COLLECT FEES FOR THE VERIFICATION PROCESS.
  2. POLO Tokyo does not recognize third-party entities (brokers, immigration lawyers, or anyone not directly connected with the company) when inquiring, submitting and follow-up of necessary documents.
  3. Use A4 size paper only. Do not staple the documents, you may only use paper clip
  4. The documents should be arranged/organized in accordance with the checklist
  5. ALL details must be ENCODED/TYPE-WRITTEN
  6. All documents in Japanese language shall be translated to English. All translation shall either have a certificate of translation or at least affix the name, signature and/or inkan of the person who translated the material.
Like
Like Love Haha Wow Sad Angry