WHO CAN APPLY?

Company with valid POEA accreditation

Note: Changes in the Name and/or President due to merging of different companies, thus creating a new Company, won’t be considered.

VERIFICATION PROCESS

STEP 1 - SUBMIT

Submit complete documentary requirements to POLO Tokyo either personally (make an  appointment thru our Online Queuing System: https://polotokyo.dole.gov.ph/appointment-system/ ) or through post mail. (5-15-5 Roppongi, Minato-ku, Tokyo 106-8537 Philippine Embassy, Philippine Overseas Labor Office). Company details in the letterpack should be written in romaji/English. Enclose a return letter pack (JP), or filled-up chakubarai (sagawa).

STEP 2 - EVALUATION

POLO Tokyo Processing Officer to evaluate the documents and its contents. Evaluation Period: five (5) to seven (07) working days. INCOMPLETE application will be returned. Companies/employers can only follow-up if no notice/feed-back was received after 7 working days.

STEP 3 - RELEASE VERIFIED DOCUMENTS

POLO to release/send original verified documents to the Employer.

DOCUMENTARY REQUIREMENTS

For change of company name and/or President (signatory), submit the following:

  1. Letter from the company informing POLO and POEA of the changes made (original with hanko);
  2. Latest Company registration/Tokibo tohon (all historical matters) with English translation bearing name and signature of the translator (original);
  3. Colored copy of valid passport or government-issued ID (with English translation) of the new President (if applicable)

Important Reminders:

  1. POLO DOES NOT COLLECT FEES FOR THE VERIFICATION PROCESS.
  2. POLO Tokyo does not recognize third-party entities (brokers, immigration lawyers, or anyone not directly connected with the company) when inquiring, submitting and follow-up of necessary documents.
  3. Use A4 size paper only. Do not staple the documents, you may only use paper clip
  4. The documents should be arranged/organized in accordance with the checklist
  5. ALL details must be ENCODED/TYPE-WRITTEN
  6. All documents in Japanese language shall be translated to English. All translation shall either have a certificate of translation or at least affix the name, signature and/or inkan of the person who translated the material.
Like
Like Love Haha Wow Sad Angry
3